Tres obras: Canto de ballenas; Verdaderamente, locamente, profundamente; Made in Bangkok
- Teatro inglés

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Detalles sobre esta monografía
Cómo citar
Esta edición ofrece, por primera vez en el mundo hispánico, la traducción de tres obras del dramaturgo inglés Anthony Minghella. Más conocido como director de cine, Minghella es autor de numerosas obras teatrales de gran sensibilidad humana, esmero técnico y osadía temática, con una visión teatral muy vigente. Maestro en evocar la fragilidad y la poesía del ser humano frente a la violencia del deseo, Minghella no tiene igual en dibujar la urgente necesidad que todos tenemos de la redención. Se incluye en este volumen un guion de televisión que marca los inicios del dramaturgo en el cine, y así permite vislumbrar la continuidad de su obra teatral con su trabajo cinematográfico. Empieza el volumen con una reflexión sobre el ejercicio de la traducción teatral como método tanto formativo como artístico, por el cual la búsqueda de la acción teatral se intenta lograr más allá de las palabras, en el espacio de encuentro entre dos mundos culturales, donde la exigencia artística de grandes dramaturgos como Anthony Minghella no permite tregua.
(1954-2008) Nació en la isla de Wight y se graduó en los años setenta de la Universidad de Hull (Inglaterra). Trabajó durante cinco años como profesor universitario y, después de dejar la vida académica, se dedicó a la escritura. En su trayectoria como dramaturgo, realizó obras como Made in Bangkok y Cigarettes and Chocolates. También trabajó como guionista de televisión; entre sus obras se encuentran Inspector Morse y Jim Henson’s The Storyteller. Además de escribir para televisión, fue director de diferentes películas.
Profesor titular de la Universidad del Valle, maestro en Dirección Teatral de GITIS (Russian Institute of Theatre Arts) en Moscú, y Ph. D. de la Universidad York en Toronto. Ha trabajado como director, actor, traductor y profesor en cuatro idiomas. En la Universidad del Valle ha montado más de 20 adaptaciones colectivas de obras contemporáneas con su Grupo de Investigación Teatro Cuatro Mundos, ha participado en la internacionalización del programa de Arte Dramático y ha contribuido al programa de Maestría en Creación y Dirección Escénica. Montó con el teatro bogotano Anhelo del Salmón una versión aclamada de Esperando a Godot y una creación (en conjunto con Cuatro Mundos) de Talley’s Folly de Lanford Wilson. Sus publicaciones incluyen El valor de no seguir y Lloyd Richards en ensayo.
Licenciada en Arte Dramático de la Universidad del Valle. Es actriz de teatro y cine. Ha participado en la traducción de obras teatrales de Frank McGuinness y Anthony Minghella con el Grupo de Investigación Teatro Cuatro Mundos del profesor Everett Dixon. Ha cursado estudios, becada, en Broadway, NY, con el coreógrafo puertorriqueño Luis Salgado. En 2016 obtuvo una beca para cursar fundamentos de ópera China en la Shanghái Theatre Academy en Shanghái. Ganó el premio como mejor actriz en el Festival de Cine de Venezuela 2019 y en el Santo Domingo Outfest 2019 por su papel protagónico en Yo, imposible (2018, Patricia Ortega). Apasionada por las lenguas y las culturas, encuentra en el arte un reto de investigación para cruzar fronteras.
Licenciada en Lenguas Extranjeras inglés-francés de la Universidad del Valle (Colombia) y cursa la Maestría en Didáctica del Español como Lengua Extranjera en la Universidad Nebrija (España). Ha sido docente de pregrado en las Universidades CRES, Unipanamericana y Universidad del Pacífico en la ciudad de Cali (Colombia), y es colaborador habitual de cursos de formación en lenguas extranjera en corporaciones y académias. Su monografía de grado en la licenciatura fue laureada por su originalidad y pertinencia en la investigación de las lenguas extranjeras y fue realizada junto con investigaciones del campo teatral.

